Schauen wir lieber, dass NC 19 möglichst gut getestet und übersetzt nächste Woche an den Start kann. Ist schon ein bisschen wie ein neues Feature (selbst die unstrittigen Verbesserungen) und da fängt man nicht kurz vor dem Release an, an existierenden Übersetzungen zu basteln. Bis das alles reviewed ist, und dann sollte das auch über möglichst einheitlich sein.
Ich habe auch schon ein bisschen nebenher übersetzt, ist deutlich aufwendiger als man denkt und ein ordentliches Gefrickel mit Transifex.
Ich fände es gut, wenn eine Person welche mit den Abläufen vertraut ist, einen Vorschlag macht wann und wie es am besten angegangen wird. So können die Newbies abgeholt werden und hoffentlich langfristig nicht nur bei der gendergerechten Sprache behilflich sein. Das Thema muss ja, wenn es umgesetzt wird, nicht von heute auf morgen umgesetzt werden. Wichtig ist; Die Entscheidung muss stehen und ein sinnvoller Zeitplan her.
Ich bin auch absolut dagegen unsere Sprache so zu verschandeln. Es gibt in unsere Sprache nun mal maskuline und feminine Wörter, das hat doch überhaupt nichts mit den Personen zu tun welche diese Wörter nutzen.
Ich habe auch nichts gegen Integration bzw. die jetzt so moderne Inklusion. Diese genderneutrale Sprache ist doch nur ein neues Instrument um Minderheiten eine weitere Bühne zu geben und sie so extra hervorzuheben und in den Mittelpunkt zu stellen. Das ist genau das Gegenteil von Toleranz und Akzeptanz.
Mich persönlich belästigt das beispielsweise nur.
Ich könnte mir hier wohl die Finger wundtippen beim Versuch, die Vorbehalte aufzudröseln und dennoch scheitern.
Hier ein Verweise auf einen Text, in dem auf Teile deiner Meinung eingegangen wird.
Du willst mich also mit einem Text überzeugen der auf einer Platform namens “Volksverpetzer” geschrieben und publiziert wurde? Ganz ehrlich, merkst du selbst, oder?
Für mich ist und bleibt das ganze eine simple und primitive Art seinen Willen bzw Meinung anderen aufzuzwingen und Ihnen dabei noch ein schlechtes Gewissen einreden zu wollen.
Schon dein Satz in der Umfrage (Ok, dann zäumen wir das Pferd in dieser Richtung.) zeugt davon dass es darum geht anderen etwas aufzuzwingen.
Danke für den Hinweis, dass der Satz so interpretiert werden kann, habe ihn gelöscht. Zwang und Abstimmung erscheint mir derweil nicht so stimmig.
Nun, mir war das Weblog bereits bekannt, es ist ansonsten ein Text von vielen.
Letztlich ernte ich hier für meinen Vorschlag eine ganze Reihe von Anschuldigungen, die an der Sache vorbei gehen. Es scheint mir, dass das zu dem Repertoire an Reaktionen gehören könnte, die ein solcher Vorschlag hervorruft.
Also ersthaft Leute: ich nutze das englische Sprachpaket der Nextcloud, ganz einfach weil hier alle Software englisch ist.
Wenn ich auf Deutsch umstelle komme ich bereits jetzt mit der Funktionalitaet nicht klar. Ich verstehe nicht mehr was die Software tut. Im Client beispielsweise ist “remote” mit “entfernt” uebersetzt. Neulich erlitt ein Nutzer einen halben Herzinfarkt weil er/sie/es las, dass der Client beim synchronisieren die Dateien entfernt.
Wenn ich hier diese Vorschlaege und das gesamte Gerede dazu lese, fuerchte ich wird das Ergebnis jenseits von Nutzbarkeit liegen.
Ich weise nahezu jeden Tag hier Personen darauf hin On-Topic zu bleiben.
“remote” hat nichts mit dem Thema im Titel zu tun. Und ich werde auch nicht Artikel für andere aufräumen, wenn Foren-Kategorien ignoriert werden.
Hoffe Du weisst es zu schätzen, dass Dir sogar der Link auf das richtige Topic serviert wurde.
Dann frage ich Dich, was denn Dein ganzer Beitrag mit dem Thema “[Geschlechtsneutrale Sprache (genderneutral)” zu tun hat?
Du sprichst die Qualität und Praxistauglichkeit der Übersetzungen an. Das ist Off-Topic.
Wie auch schon in dem Abstimmungsthread kommentiert:
Da gibt es überhaupt keine Frage oder Nötigkeit einer Abstimmung. Aus unseren Prinzipien:
Inclusion and diversity
Diverse teams and communities make us better and more innovative. We support people marginalized in open source to get involved and thrive.
Abstimmungen bilden lediglich den Status Quo ab und fördern keine progressive Entwicklung. Wer hier gegen inklusive Sprache schreibt, sollte sich diese Prinzipien durchlesen.
Auch geschlossen, weil diese Diskussion einfach unproduktiv ist. Meint ihr wirklich, Sprache zu justieren ist zu viel Arbeit, aber kommentiert dann hier in einer 97 Antworten langen Diskussion?
@jan So leicht darf man es sich nicht machen. Ich kann auch nicht in einen Raum eintreten, meine Wünsche äußern und gehe wieder. Ich habe oben gut beschrieben, was der Aufwand ist und wie groß das Projekt ist.
Und seit wann sind Diskussionen nicht erlaubt? Ist doch meine Zeit, welche ich hier verbringe. Die zahlt nicht nextcloud.com
@rakekniven ich stimme dir hier komplett zu. Da dieses Thema einfach dafür nicht mehr zielführend war und es viele Einzelkommentatoren mit uninformierten Texten gab, entsprach es nicht mehr unserem Konzept des Pragmatismus.
Fangen wir einfach an, und zwar bei dem Wort worum es am Anfang ging:
“User” sollte im Original wahrscheinlich in “Accounts” umgeändert werden. Dann kann es auf Deutsch “Konto” oder “Konten” heißen. (GitHub zB nennt es sogar “People” / “Personen”.)
Wenn das passt, können wir uns das nächste Wort anschauen.