Online Meeting 1 der deutschen Übersetzer - 2019-09-10

Vielen Dank fĂŒr euer Engagement. Übersetzungen sind auch ein etwas undankbarer Job und die meisten werden erst darauf aufmerksam, wenn etwas nicht so ist wie es sollte.

Ist zufÀllig jemand auf der Konferenz dieses Wochenende? Bei mir hat das kurzfristig geklappt :wink:

1 Like

leider nein, bei mir hat das knapp nicht geklappt (war gestern in berlin) - viel spaß dir!

Hallo @tflidd ,

bin (wie schon immer) nicht dabei, trotz der jÀhrlichen guten VorsÀtze :slight_smile:

WĂŒnsche Dir viel Spaß und gute GesprĂ€che!

Hi,
wĂ€hrend der Konferenz habe ich das Thema Übersetzung angesprochen.
Die Übersetzung erfolgt durch die Community nach bestem Wissen und Gewissen. Falls ein Kunde unzufrieden mit einer Übersetzung ist, geben wir das an Euch weiter, mit der Bitte darĂŒber nachzudenken. (Also genauso, wie wenn jemand anderes einen Verbesserungsvorschlag hat).

T-Shirts sind seit der Konferenz leider aus, werden aber nachbestellt und dann lasse ich Euch eins zukommen.

3 Likes

Hi,

ich hatte Euch versprochen bzgl. T-Shirts nachzufragen.
Bitte sendet mir Euere Adresse, GrĂ¶ĂŸe und forum-Name an tobias@nextcloud.com, dann können wir uns zeitnah drum kĂŒmmern.
Es hat leider etwas lĂ€nger gedauert, da nach der Conf keine T-Shirts mehr ĂŒbrig waren.

Viele GrĂŒĂŸe & vielen Dank fĂŒr Eure tolle Arbeit!

3 Likes

super!
allerdings finde ich es fĂŒr mich persönlich schnuggeliger, wenn ich mir das bei gelegenheit mal persönlich abhole ^^ - bitte eine grĂ¶ĂŸe mit sovielen X wie möglich bereit halten :wink:

aber hey: danke fĂŒr deinen einsatz! <3

Hallo,

ich hatte versprochen, mich mit Transifex in Verbindung zu setzen und zu ĂŒberlegen, wie das mit einer automatischen Email fĂŒr neue Translator funktionieren kann.
Sowas gibt es, aber das ist nicht in unserem Tarif enthalten.

Daher muss das leider (zunÀchst) manuell gemacht werden.

Viele GrĂŒĂŸe
Tobias

2 Likes

schade :frowning:

doof, ja.

aber danke, dass du da nachgefragt hast