Die deutsche Übersetzung von Nextcloud - Hier diskutieren und Fehler melden - Was sollte ich wissen, wenn ich bei der Übersetzung helfen möchte oder eine Anmerkung habe?

Habe gelesen, dass eine der letzten Versionen des Clients Probleme in speziell der deutschen Lokalisierung hatte. Vielleicht meinten die das.
Jos meinte per Nachricht hier im Forum am Freitag, dass die allerneueste Clientversion das bereits wieder behoben hätte.
Also schau bitte mal, ob es noch eine neuere Version des CLients gibt… @Halle_Luja

1 Like

Ich habe eben auf NC25 geupdated und sehe im Admin-menü einen neuen Punkt “Aussehen und Zugänglichkeit”

Also “Zugänglichkeit” erscheint mir hier eine seltsame Wortwahl (es wirkt so gar nicht zugänglich für/auf mich)… es geht doch um Barrierefreiheit, oder? Warum nehmen wir dieses Wort dann nicht? (gerne in ein neues Thema überführen, falls das diskutiert werden soll)

EDIT:
Meine Beobachtung von oben betrifft wohl nur die formale Version.
In der informellen Version heißt der Punkt offenbar “Erscheinungsbild und Barrierefreiheit” - das finde ich beides wesentlich gelungener!

1 Like

Das Client-Thema kam mit v3.6.5 und wurde mit v3.6.6 am nächsten Tag gefixt. Hatte nichts mit Android-Talk zu tun. Das war ein CI-Thema und ist auch schon gefixt.

Schon alle Vorkommen gefixt mein Guter! Sehr aufmerksam von Dir.

LG

2 Likes

Hattest du auch schon meine Edit im Beitrag gesehen? :wink:

Habe beide Varianten geprüft und angepasst.

1 Like

Du bist hier der Held, mein Allerbester :slight_smile:

2 Likes

Hallo Reviewer,

bei den Übersetzungen ist bezogen auf die Vollständigkeit alles in bestem Zustand. Danke für die Arbeit.

Es gibt einige Strings zum Reviewen. Wer Lust und Zeit kann hier starten.

Habe schon einige erledigen können, aber der Berg der letzten Monate ist groß und ich würde mich über Mitarbeit freuen.

Auch habe ich selbst einige Übersetzungen angefertigt und freue mich über reviews.

Cheers,
Mark

P.S. (You Gotta) Fight For Your Right (To Party) :partying_face:

1 Like

Hallo Reviewer,

hat noch jemand Zeit vor der Veröffentlichung von NC v26 einige Strings zu reviewen?

Ich habe gestern alle Ressourcen auf TX mit Prioritäten versehen und jeder kann jetzt nach Priorität sortieren. So können wir alles bestens vorbereiten.

Ein Bild soll das verdeutlichen:

Danke für jeden Beitrag.

Gruß,
Mark

Sorry, da der größte Teil von mir ist, falle ich raus…

1 Like

Hallo,

dank einer tollen Energieleistung von @Gyges beim Reviewen sieht es jetzt so aus:

:clap:

NC26 kann kommen.

Gruß und schönes WE.

Mark

P.S. Wenn ich manchmal hier einige User explizit erwähne, dann möchte ich die Leistung von anderen treuen Mitstreitern nicht schmälern. Wir sind schon eine tolle Truppe.

2 Likes

Ich wiederhole mich einfach mal und verweise auf meinen vorigen Post.
Beim Fussball würde man sagen “Die Null steht” :laughing:

Freue mich schon auf NC26 und bald wird auch die Dokumentation des Desktop Clients auf Transifex sein :partying_face:

Das Projekt ist schon angelegt unter Nextcloud client documentation localization | Transifex und im April wird ein Freiwilliger aus Frankreich Zeit dafür finden.

Er und noch jemand vom Core-Team hat auch dafür gesorgt, dass die Synchronisation der Benutzerdokumentation wieder funktionert. Durch das Engagement von @Gyges ist alles übersetzt, doch es steht noch Review-Arbeit unter https://app.transifex.com/nextcloud/nextcloud-user-documentation/language/de/ an.

Wer Zeit hat, dem sei gedankt.

Gruß und schönes WE.

P.S: Bitte zeigt doch mal eine kurze Reaktion (Herz oder Kommentar), damit ich sehe ob mein Geschreibsel :writing_hand: überhaupt jemand liest. :eyes: :star_struck:

3 Likes

Danke für die Blumen!
Allerdings sind viele Strings der user docs noch von mir (mittlerweile zwei Jahre alt), da müsste also noch jemand Anderes ran…
Beste Grüße

Gyges

Ich komme nicht umhin festzustellen, dass beim Review der Dokumentation eine gewisse Zürückhaltung besteht… Ich frage mich, woran das liegt.
Hiermit möchte ich Jeden und Jede einladen, meine mittlerweile bis zu zwei Jahre alten Strings zu reviewen.

Hallo allerseits,
ich konnte den Review-Zähler für die User-Docs nun von über 500 auf 260 reduzieren, allerdings bin ich weder fähig noch willens, sämtliche Reviews ebendieser alleine zu stemmen. Jede Mithilfe ist daher gern gesehen.
Grüße

Gyges

2 Likes

Jetzt simmer auf Null :star_struck:

Gute Nacht meine Freunde.

1 Like

Sehr schön, danke!
Habe gerade auch noch eben die vue library rewieded, keine Ahnung warum diese nicht unter all projects auftaucht; sieht aus als wären wir erst einmal durch :star_struck:

1 Like

In der Mail App 2.2.5 auf Nextcloud 25 in der erweiterten Suche (Menü neben Suchfeld) bitte ändern:

Scuhbegriff > Suchbegriff
zu Favoriten hinzufügen > Favorit

1 Like

War ein Fehler von mir, hat @rakekniven aber bereits vor 5 Monaten korrigiert…

Evtl ist die Aktualisierung nicht in den Backports zu NC 25 gelandet? (wir sind auf 25.0.4), oder es ist in 25.0.5, was ja erst seit ein paar Tagen draußen ist… Die Mail App ist jedenfalls aktuell, auf 2.2.5

Klar, Fehler passieren und man braucht eine positive Fehlerkultur. Gleichzeitig werden die Fehler, wenn sie in Releases landen, von sehr vielen Nutzer_innen gesehen (hunderte? tausende? zehntausende?), nicht alle verwenden die aktuellste Version, wo es vielleicht schon korrigiert ist. Das ist im Fall von “Scuhbegriff” nicht super schlimm, führt höchstens zu weniger Vertrauen in das Produkt, aber bei “zu Favoriten hinzufügen” verwirrt es, es beeinträchtigt die User Experience (denn da wird nach Favoriten gefiltert und nicht zu Favoriten hinzugefügt).
Ich weiß nicht ob hier alle freiwillig und unbezahlt arbeiten. Falls ja, wäre es sicher gut, Übersetzer (oder zumindest eine_n Reviewer) von Nextcloud GmbH bezahlen zu lassen, damit sowas nicht passiert.

Sorry, das ist jetzt off-topic, falls es Diskussionsbedarf dazu gibt, gern in einen anderen Thread verschieben.