@rakekniven Blick geworfen und Anmerkungen gemacht und Vorschlag gemacht
Magst du Entscheidungen treffen? Wenn ich Zeit habe mache ich mich morgen an informell, gibt es einen Trick beide synchron zu halten?
Mein Tipp für das Synchron-Halten: Zwei Fenster nebeneinander. Ist wirklich nicht toll, aber ein besserer Weg ist mir noch nicht eingefallen und von Transifex gibt es keinen Support für zwei Varianten einer Sprache.
I requested to join the team. Not sure how it needs to be handled. First time I use that specific portal. My name there is the same as here.
Edit: I see … I just noticed how the portal works.
I will start with the review and translation tomorrow.
In der Tat wäre das gut. Allerdings gewinnt man hier sehr schnell an Routine. Einerseits gewinnt man einen Überblick über die Strings auf Transifex, andererseits kann ich jedem nur empfehlen viel mit Nextcloud zu machen
Selbst installiere ich mir auch gerne mal Apps zum Durchprobieren für die Übersetzung und stelle dann fest, dass die App richtig gut und für mich mehr als brauchbar ist. Erst kürzlich entdeckte ich die Bookmarks-App auf diesem Wege und jetzt sind alle Lesezeichen in meiner NC und mit Floccus im Browser
Das schon. Ich meinte aber die eigentliche Dashboard App…
Die Integrationen aus anderen Apps ins Dashboard waren auch vor den Updates bereits lokalisiert.