Dashboards einbinden oder integrieren

“Integration” taucht sehr oft auf (166x).
Manchmal wurde es mit Integration übersetzt, manchmal mit Einbindung.

Bei den Dashboard-Ressourcen würde ich für “Einbindung” stimmen.

Was meint Ihr?

2 Likes

Einbindung ist für mich OK, darf dann aber nicht mit Bridge kollidieren, dann sollten wir Bridge anders übersetzen, oder?

Hmm, ich persönlich finde beide Übersetzungsmöglichkeiten gut. Also “Integration”, was mehr nach technisch klingt und “einbinden”, was mehr auf nicht teschnische absieht.
Ich mag es eher technisch, klingt aber immer für viele dann zu unverständlich beziehungsweise kann dies bei zu vielen technischen Begriffen auf Ablehnung stoßen.
Als was wird denn “Bridge” aktuell übersetzt? @anon93002831

“Einbindung” hört sich für mich irgendwie falsch an. Im Duden gibt es auch keine sinnvole Bedeutung für diesen Kontext:

was ist mit Verknüpfung, Anbindung oder Verbindung?

Bridge wird mit Brücke oder Überbrückung übersetzt wenn ich richtig erinnere.

Integration ist für mich OK

Deswegen fragte ich welchen Zusammenhang. Im technischen wird Bridge für Verbindungen genutzt. Folglich verbinden im Sinne von Überbrücken bzw. brücken.
Also genau was @anon93002831 sagte.

Meine bevorzugung wäre in der Tat Integration.

1 Like