Traduction du manuel utilisateur : appel Ă  contribution

Bonjour Ă  toutes et tous,
tout d’abord, merci à l’équipe Nextcloud d’avoir créé ce canal.
Comme annoncé dans ce post : Traduction de user_manual en français , nous avons démarré la traduction du manuel utilisateur : https://github.com/paquerette-orga/documentation/tree/master/user_manual_fr
Si vous voulez contribuer merci de prendre contact avec nous via github, ou bien en répondant à ce post.
Nous avons régulièrement cette demande de la part de nos clients et utilisateurs, il est clair que la fourniture d’une documentation en français est un point important pour le développement de Nextcloud en France et au sein de la francophonie !
Bien Ă  vous

5 Likes

Bonjour JĂ©rome,

C’est fort intéressant comme post ! Je débute nextcloud depuis 6 mois pour définitivement me dégoogleiser, si je peux aider fait moi signe !

Bonne journée et bonne année !

Bonjour Ă  tous,

Donc pour vous résumer notre travail en une phrase : nous avons bien avancé ! :slight_smile: Les 3/4 des fichiers ont été traduits et la répartition du travail fonctionne vraiment bien…

Nous sommes pour l’instant quatre : @ludovicis, @Jerome, @dhebert91 et moi (merci à eux !!).

Mais il reste encore du travail Ă  effectuer :

  • Relecture de la documentation
  • Coordination/contact avec Nextcloud
  • AmĂ©liorations Ă  apporter

Donc n’hésitez pas à participer. Pour cela vous pouvez aller sur notre dépôt de Documentation : https://github.com/paquerette-orga/documentation et ouvrir une issue en expliquant ce vous souhaiteriez faire.

Pour ouvrir une issue vous devrez créer un compte Github (en attendant la création d’une meilleure plateforme pour contribuer).

Par ailleurs, une chaine Matrix a été créée pour coordonner notre travail, n’hésitez pas à nous rejoindre : #nextcloud-doc:matrix.org

Cette documentation profitera à tous, donc contribuer à traduire cette documentation est l’une des meilleure façon de contribuer au projet. :wink:

@Lord-cronos: Salut et merci !

Que souhaiterais-tu faire ? Traduire, relire ? :slight_smile: Tu peux ouvrir une issue sur le dépôt. https://github.com/paquerette-orga/documentation si tu veux, afin qu’on puisse se coordonner un maximum (après tu peux nous le dire ici ou sur la chaine matrix qu’on vient d’ouvrir :wink: )

(On a toujours besoin d’aide, donc ne t’inquiète pas, il reste beaucoup de choses à faire, dont la maintenir sur le long terme :slight_smile: – le plus gros travail )

Merci @frju365 pour la publicité pour notre travail collectif.
Toutes les bonnes volontés sont bienvenues.

@jospoortvliet @rakekniven Just that you are aware of it and to avoid to have too many duplicate structures. Regarding translated manuals there is also a related github issue: https://github.com/nextcloud/documentation/issues/216

Bonjour,
Je suis un tout nouvel utilisateur de Nextcloud, je ne serai donc pas en mesure de vous aider pour la rédaction de l’aide.
Par contre, je peux fonctionner comme relecteur concernant la grammaire, l’orthographe, la structure, je ne suis pas trop mauvais dans ce domaine et je sais parfaitement que l’on voit toujours les fautes des autres, pas les siennes.
Donc si vous avez besoin d’un relecteur dans ce sens, c’est bien volontiers. :slightly_smiling_face:
Michel

Bonjour, je viens de vous rejoindre sur github. Si je peux vous aider !

1 Like

Bonjour , est ce que la traduction se déroule toujours sur le github de paquerette ?

Est que des Pr ont été soumis afin que ça remonte upstream ?

@tflidd @mmekimia @frju365 @GOEL @Michel_Br @Jerome
Bonjour,
Le projet de traduction à repris via Transifex grâce à @pierreozoux
En attendant que la documentation soit intégrée à Nextcloud, il propose que nous le rejoignions ici : https://www.transifex.com/indiehosters/nextcloud-user-documentation/

2 Likes

Bonjour! J’aimerais participer à ce projet. J’ai travaillé comme chef des enquêtes et du forensic digital dans une multinationale pendant une 20aine d’années et je possède maintenant mon entreprise en sécurité info ET j’utilise toujours NC + l’installe chez mes clients.

Je suis habitué à produire des documents juridiques etc… Il me ferait vraiment plaisir de vous aider et ainsi de permettre à plus d’admin ET d’utilisateurs de bénéficier de documentation adéquate!

Évidement, je ne suis absolument pas au courant de l’état actuel de la docu en français alors je vous laisse communiquer avec moi si vous désirez de l’aide.

Au plaisir et merci à toute la communauté!

2 Likes

Bonjour le lien transifex est mort !
Je m’apprête à créer un petit guide pour mes utilisateurs associatifs (guide user de base) concernant l’utilisation des fichiers, du client, et de collabora
Mais si il y a déjà un projet en cours …
Un autre lien ?

EDIT : Nextcloud user documentation localization