Traduction commuer

Bonjour,

Depuis la mise Ă  jour en version 20 j’ai dĂ©couvert le statut en ligne.

Le terme “commute” Ă  Ă©tĂ© traduit en “commuer”, il devrait ĂȘtre traduit en “navetter”.

Cordialement :grinning:

1 Like

Bonjour,

Commuer ne correspond en effet pas du tout au mot de base en anglais, qui est Commuting, qui peut ĂȘtre traduit par Navetter, nĂ©anmoins, le souci avec ce mot est le fait que cela soit du belgicisme.

Je vais néanmoins le proposer, car Commuer est de toutes façons faux.

Cordialement,

Faute de mieux, les traductions actuelles sont “Transport” et “Trajet”.
À noter que l’utilisation de “commuter” ne me semblerait pas si inappropriĂ©e