Gibt es deutsche Hilfetexte (für Benutzer)?

Hallo,

ich habe vor einigen Monaten nextcloud installiert und bin nun für einige Benutzer auf der Suche nach deutschen Hilfetexten zur Version 12. (Dabei bin ich unter anderem hier in diesem Subforum gelandet)
Gibt es die irgendwo?

Ich würde mich über einen Link freuen, danke!

Leider nein…
…aktuell bleibt Dir nur die hinterlegten texte durch Eigene zu ersetzen.

Danke für das Feedback!

Geht das?
Ich spreche von den internen Hilfetexten aus dem Hauptmenu

Du findest Die Texte unter /nextcloud/core/doc/user

Habe es jetzt mal getestet, scheint mit Theming nicht zu gehen, also musst Du in

/nextcloud/core/doc/user

editieren…
Das klappt, düfrfte aber bei Updates überschrieben werden.

Einfacher dürfte es sein die Hilfe auszuschalten in der config.php
’knowledgebaseenabled’ => false,

und mit einem External-Link eine eigene Hilfeseite einzubauen.

Ich glaube, das gefällt mir nicht.
Da wäre doch irgendein Crowd-Ansatz sinnvoller, oder?
Minimal mit einem Mechnismus, der es systemseitig erlaubt, die Sprache umzuschalten.

Ja, das wäre sinnvoller, würde abervoraussetzen, dass die Hilfetexte stets aktuell übersetzt vorliegen.

AFAIK sind sie aber nicht in Transifex eingepflegt…
Deswegen mein Vorschlag die eingebaute hilfe auszuschalten und auf eine eigene Hilfeseite mittels external sites zu verweisen.
https://apps.nextcloud.com/apps/external
Da kannnst DU die Links zur englischen Onlinehilfe und Deine eigenen Texte einbauen…

Ok, das Bild in dem Link sieht ja so aus, als ob es schon verschiedene Übersetzungen gäbe. Erreichbar sind die aber scheinbar nicht.
Was mich daran irgendwie stört, dass es mir so handgestrickt vorkommt. Wenn ich (oder jemand anders) was übersetzt, könnten es ja alle nutzen.

Ich versteh nicht ganz, was Du damit meinst:

Welche Texte? Die originalen (englischen) oder die übersetzten, z.B. deutsch.
Mir wäre es egal, wenn eine unvollständige Übersetzung vorliegt, meinetwegen können auch die unübersetzen Texte auch in Englisch angezeigt werden, obwohl Deutsch eingestellt wäre.

Wenn es noch nicht übersetzt ist und es jemand auf Englisch nicht gefällt, könnte er gleich tätig werden.

Meinst Du, die existenz einer Spracheinstellung für deutsche Hilfetexte würde erzwingen, dass sie auch vollständig angeboten wird?

Also entweder Du machst das für Dich alleine, oder die Entwickler binden die Übersetzung in Transifex ein und lassen die Community übersetzen.

Das ist bislang nicht der Fall und ich befürchte es gibt wichtigere Baustellen.

Damit bleibt Dir bislang nur die Möglichkeit, Deinen Nutzern eigene deutsche, oder eben die englischen Hilfetexte anzubieten…

Das Problem dürfte hauptsächlich sein, dass es nicht reicht zu übersetzen, sondern die Übersetzungen müssen stets angepasst werden.

Gut, wenn das die einzige Möglichkeit ist, schau ich mir das mal an.

Es macht halt für mich nicht so viel Sinn, sowas allein zu machen. Erst recht, da es natürlich ständig aktualisiert werden muss.

Vielen Dank für Deine Unterstützung! :sunny:

Richtig, deshalb, wenn Deine User kein Englisch können einfach eine deutsche Kurzanleitung einstellen und hoffen, dass irgend wann einmal auch deutsche Übersetzungen verfügbar sein werden.

Ich habe nun ein Issue erstellt, kannst Dich ja dran beteiligen:

2 Likes

Tja, das mit der Beteiligung hat sich ja wohl bereits erledigt. Das nenne ich mal Entscheidungsfreude.
Dokumentationen sind halt ein Problemkind.
Danke nochmals.

@rakekniven Weißt du ob es von dem Übersetzungsteam genug Man-Power dafür gibt? Bzw. wieviele Leute es dafür braucht?

Aktuell fehlt mir der Überblick zum Umfang der Hilfeseiten.
Welche Seiten wären das? Diese hier?

Die Zahl der Übersetzer ist groß, die der aktiven eher weniger.

@wolkig Würdest Du Dich beteiligen? Ich wäre dabei.

Ja. Mir ist zwar unklar, in welcher Form das dann in eine aktuelle Version einfließt, aber übersetzt ist übersetzt.

Das technische muss erst noch geklärt werden.

Aber es ist immer gut Mitstreiter zu haben.

Natürlich! Hab sowas noch nie gemacht, bin gespannt!
Ist der Link

oben quasi status quo?
Wird es Transifex oder “external” oder …?

Ich hätte auch gerne Deutsch in den Hilfeseiten, habe aber die Hoffnung schon aufgegeben schade, ist sonst echt nicht schlecht.

Fahre leider nicht zur Conf.
Wollte es dort ansprechen.

Mal schauen was der Herbst so bringt.

Die deutschen Sprachen könnten Pflege bei Transifex gebrauchen. Hat jemand Lust als Reviewer anzufangen?

Wie sieht das denn aus?

klingt so ein wenig nach Arbeitsstelle :slight_smile:

Transifex Account und dann?

Die Formulierung sollte nicht nach Arbeitsstelle im klassischen Sinne klingen. :sweat:
Was wir hier tun, soll vor allem Spaß machen :slight_smile:

Vorraussetzungen als Reviewer:

  • Account bei Transifex
  • Interesse am ganzen Projekt sollte da sein. Damit meine ich auch, das ein Überblick über alle Resourcen wichtig ist.
  • Das Glossary sollte bekannt sein
  • Teamwork ist kein Fremdwort: Gerne hier im Forum diskutieren, bevor große Änderungen vorgenommen werden
  • Gute Deutschkenntnisse

Man geht keine Verpflichtungen ein.