Gibt es deutsche Hilfetexte (f├╝r Benutzer)?

Hallo,

ich habe vor einigen Monaten nextcloud installiert und bin nun f├╝r einige Benutzer auf der Suche nach deutschen Hilfetexten zur Version 12. (Dabei bin ich unter anderem hier in diesem Subforum gelandet)
Gibt es die irgendwo?

Ich w├╝rde mich ├╝ber einen Link freuen, danke!

Leider neinÔÇŽ
ÔÇŽaktuell bleibt Dir nur die hinterlegten texte durch Eigene zu ersetzen.

Danke f├╝r das Feedback!

Geht das?
Ich spreche von den internen Hilfetexten aus dem Hauptmenu

Du findest Die Texte unter /nextcloud/core/doc/user

Habe es jetzt mal getestet, scheint mit Theming nicht zu gehen, also musst Du in

/nextcloud/core/doc/user

editierenÔÇŽ
Das klappt, d├╝frfte aber bei Updates ├╝berschrieben werden.

Einfacher d├╝rfte es sein die Hilfe auszuschalten in der config.php
ÔÇÖknowledgebaseenabledÔÇÖ => false,

und mit einem External-Link eine eigene Hilfeseite einzubauen.

Ich glaube, das gef├Ąllt mir nicht.
Da w├Ąre doch irgendein Crowd-Ansatz sinnvoller, oder?
Minimal mit einem Mechnismus, der es systemseitig erlaubt, die Sprache umzuschalten.

Ja, das w├Ąre sinnvoller, w├╝rde abervoraussetzen, dass die Hilfetexte stets aktuell ├╝bersetzt vorliegen.

AFAIK sind sie aber nicht in Transifex eingepflegtÔÇŽ
Deswegen mein Vorschlag die eingebaute hilfe auszuschalten und auf eine eigene Hilfeseite mittels external sites zu verweisen.
https://apps.nextcloud.com/apps/external
Da kannnst DU die Links zur englischen Onlinehilfe und Deine eigenen Texte einbauenÔÇŽ

Ok, das Bild in dem Link sieht ja so aus, als ob es schon verschiedene ├ťbersetzungen g├Ąbe. Erreichbar sind die aber scheinbar nicht.
Was mich daran irgendwie st├Ârt, dass es mir so handgestrickt vorkommt. Wenn ich (oder jemand anders) was ├╝bersetzt, k├Ânnten es ja alle nutzen.

Ich versteh nicht ganz, was Du damit meinst:

Welche Texte? Die originalen (englischen) oder die ├╝bersetzten, z.B. deutsch.
Mir w├Ąre es egal, wenn eine unvollst├Ąndige ├ťbersetzung vorliegt, meinetwegen k├Ânnen auch die un├╝bersetzen Texte auch in Englisch angezeigt werden, obwohl Deutsch eingestellt w├Ąre.

Wenn es noch nicht ├╝bersetzt ist und es jemand auf Englisch nicht gef├Ąllt, k├Ânnte er gleich t├Ątig werden.

Meinst Du, die existenz einer Spracheinstellung f├╝r deutsche Hilfetexte w├╝rde erzwingen, dass sie auch vollst├Ąndig angeboten wird?

Also entweder Du machst das f├╝r Dich alleine, oder die Entwickler binden die ├ťbersetzung in Transifex ein und lassen die Community ├╝bersetzen.

Das ist bislang nicht der Fall und ich bef├╝rchte es gibt wichtigere Baustellen.

Damit bleibt Dir bislang nur die M├Âglichkeit, Deinen Nutzern eigene deutsche, oder eben die englischen Hilfetexte anzubietenÔÇŽ

Das Problem d├╝rfte haupts├Ąchlich sein, dass es nicht reicht zu ├╝bersetzen, sondern die ├ťbersetzungen m├╝ssen stets angepasst werden.

Gut, wenn das die einzige M├Âglichkeit ist, schau ich mir das mal an.

Es macht halt f├╝r mich nicht so viel Sinn, sowas allein zu machen. Erst recht, da es nat├╝rlich st├Ąndig aktualisiert werden muss.

Vielen Dank f├╝r Deine Unterst├╝tzung! :sunny:

Richtig, deshalb, wenn Deine User kein Englisch k├Ânnen einfach eine deutsche Kurzanleitung einstellen und hoffen, dass irgend wann einmal auch deutsche ├ťbersetzungen verf├╝gbar sein werden.

Ich habe nun ein Issue erstellt, kannst Dich ja dran beteiligen:

2 Likes

Tja, das mit der Beteiligung hat sich ja wohl bereits erledigt. Das nenne ich mal Entscheidungsfreude.
Dokumentationen sind halt ein Problemkind.
Danke nochmals.

@rakekniven Wei├čt du ob es von dem ├ťbersetzungsteam genug Man-Power daf├╝r gibt? Bzw. wieviele Leute es daf├╝r braucht?

Aktuell fehlt mir der ├ťberblick zum Umfang der Hilfeseiten.
Welche Seiten w├Ąren das? Diese hier?

Die Zahl der ├ťbersetzer ist gro├č, die der aktiven eher weniger.

@wolkig W├╝rdest Du Dich beteiligen? Ich w├Ąre dabei.

Ja. Mir ist zwar unklar, in welcher Form das dann in eine aktuelle Version einflie├čt, aber ├╝bersetzt ist ├╝bersetzt.

Das technische muss erst noch gekl├Ąrt werden.

Aber es ist immer gut Mitstreiter zu haben.

Nat├╝rlich! Hab sowas noch nie gemacht, bin gespannt!
Ist der Link

oben quasi status quo?
Wird es Transifex oder ÔÇťexternalÔÇŁ oder ÔÇŽ?

Ich h├Ątte auch gerne Deutsch in den Hilfeseiten, habe aber die Hoffnung schon aufgegeben schade, ist sonst echt nicht schlecht.

Fahre leider nicht zur Conf.
Wollte es dort ansprechen.

Mal schauen was der Herbst so bringt.

Die deutschen Sprachen k├Ânnten Pflege bei Transifex gebrauchen. Hat jemand Lust als Reviewer anzufangen?

Wie sieht das denn aus?

klingt so ein wenig nach Arbeitsstelle :slight_smile:

Transifex Account und dann?

Die Formulierung sollte nicht nach Arbeitsstelle im klassischen Sinne klingen. :sweat:
Was wir hier tun, soll vor allem Spa├č machen :slight_smile:

Vorraussetzungen als Reviewer:

  • Account bei Transifex
  • Interesse am ganzen Projekt sollte da sein. Damit meine ich auch, das ein ├ťberblick ├╝ber alle Resourcen wichtig ist.
  • Das Glossary sollte bekannt sein
  • Teamwork ist kein Fremdwort: Gerne hier im Forum diskutieren, bevor gro├če ├änderungen vorgenommen werden
  • Gute Deutschkenntnisse

Man geht keine Verpflichtungen ein.