Die "Du" Version für den Desktop Client wird nicht benötigt

Hello Community,

hoffe Eure Arbeitswoche war nicht zu heavy?

Für heute ist Feierabend und ich warf einen Blick auf v2.5 RC2 von Nextcloud.

Beim Stöbern im Installationsverzeichnis fiel mir auf, dass die DU-Version nicht als qm-Datei dabei ist.
Ein Blick auf den gereiften OC Client zeigte das gleiche.
Ein Blick in den Source zeigte, dass dort die Systemeinstellungen ermittelt werden, dann die Sprache abgeleitet wird und es somit keine Möglichkeit gibt die DU-Version auszuwählen.

Ein “dreckiger” Workaround ist, sich selbst die qm-Datei für DU zu erstellen und alle anderen qm-Dateien zu löschen. Dann wird DU genommen.
Das ist natürlich keine Option für den User.

Von daher würde ich alle DU-Strings auf Transifex wie bei iOS und Android mit einem Hinweis versehen und zukünftig nicht mehr übersetzen.

Meinungen dazu?

Gruß und schönen Feierabend.

@rullzer: Not sure about your german language skillz. Can you confirm my conclusions

1 Like

also es war mir gar nicht aufgefallen, dass die bisherige win-client version zwei ansprachen unterstützt hat. das ist so neutral formuliert, dass es weder “Du” noch “Sie” gibt. von daher ist es dann nur konsequent, das auch so fortzuführen

Ja, dann reagierst Du wie die meisten. Da “Sie” ist normal.

Die bisherige Version hat das auch nicht unterstützt, nur wir übersetzen beide Varianten.

Das Thema ist noch offen was das Doing angeht.
Kann jemand die ganzen Strings wie bei den Mobile-Apps kennzeichnen. Hat jemand ne gute passende Regex?

Gruß

Ha! der Atom-Editor hat geholfen. Alles Strings markiert und auf Reviewed gesetzt.
Bitte bei neuen Übersetzungen beachten.

Danke und schönen Restsonntag!

Gruß

1 Like