Die deutsche Übersetzung von Nextcloud - Hier diskutieren und Fehler melden - Was sollte ich wissen, wenn ich bei der Übersetzung helfen möchte oder eine Anmerkung habe?

Hallo alexanderdd,

danke für die Info, das war 3 Jahre unentdeckt, ist jetzt gefixt.

Bei deiner Suche hast du nach den englischen Quellstring gesucht. Wenn man statt …q=text… …q=translation_text… verwendet, wird im übersetzen String gesucht.

Grüße

4 Likes

Hallo, zwei Sachen für Deutsch-Du, vielleicht kann sich jemand darum kümmern?

wenn in Talk eine Nachricht bearbeitet wird, erscheint danach neben dem Namen ein Hinweis - der ist in Deutsch-Sie übersetzt (“Bearbeitet”), aber in Deutsch-Du noch nicht (“edited”).

im Teilen-Tab einer Datei fehlt bei Interner Link die Übersetzung, da steht noch "Only works for people with access to this folder "

Liebe Grüße :wave:

2 Likes

Hallo,

die Du-Variante hinkt in letzter Zeit etwas mehr hinterher.
Ich habe gerade die beiden genannten String übersetzt und dabei gesehen, dass bei den Ressourcen mehr offen ist. @amarillo fyi
Freiwillige sind wie immer Willkommen.

Gruß

2 Likes