Espace de discussion sur la traduction francophone de l‘application et de la documentation

La traduction de l‘application est rĂ©alisĂ©e avec Transifex; https://www.transifex.com/nextcloud/nextcloud/dashboard/

Pour l‘instant, c‘est le dĂ©pĂŽt Github de la documentation qui sera utilisĂ© : https://github.com/Nexctloud/documentation/user_manual_fr en attendant de le passer aussi sous transifex.

N‘hĂ©sitez pas Ă  nous rejoindre !

Le lien haut dessus a une typo

https://github.com/Nexctloud/documentation/user_manual_fr

et le dossier FR n’existe pas sur la depot officiel

Un petit message ici pour dire que j’aurais aimĂ© faire une suggestion concernant la traduction de ce bouton dans le premier mail reçu pour un nouvel utilisateur. Je trouve dommage que ça ne rentre pas dans le bouton (j’imagine mĂȘme pas pour nos amis allemands qui doivent avoir un paragraphe pour dire la mĂȘme chose
).
On va pas forcĂ©ment pĂ©ter le template, mais j’avoue que j’ai pas trouvĂ© de formulation pour rentrer dans le bouton sans retour Ă  la ligne.
Une possibilitĂ© aurait Ă©tĂ© d’éluder le cĂŽtĂ© “CrĂ©er votre mot de passe” pour quelque chose comme “Se connecter”, la suite logique Ă©tant a priori plutĂŽt intuitive, mĂȘme s’il faut se mĂ©fier de l’intuitivité  :wink:

D’autre part, je n’ai mĂȘme pas trouvĂ© la clĂ© dans transifex pour contextualiser un peu mieux ma suggestion.

Vous pensez qu’il y a quelque chose à faire ?
C’est pas vraiment important, mais c’est le premier mail, le premier bouton


image

Pas mal de chose a évolué depuis le premier message :
La traduction de la documentation nextcloud est gérée ici : https://www.transifex.com/nextcloud/nextcloud-user-documentation/.
Une version html est disponible Ă  cet endroit : https://doc-nextcloud-fr.indie.host/com/fr/