French translation mispelling

Hi,

Vous avez 1 application qui attend ça mise a jour .

should be :

Vous avez 1 application qui attend sa mise Ă  jour .

Thanks !

1 Like

Il faut utiliser l’outil transifex. Si la traduction a été déjà acceptée, ça peut être un peu difficile:

Bonjour,

Pourrais-tu préciser où se situe l’erreur “Vous avez 1 application qui attend ça mise a jour .”

  • dans quelle interface : web, appli Android, client de synchro Windows …
  • dans quel Ă©cran / menu / fenĂŞtre de cette interface ?
    … une copie écran serait bienvenue.

cordialement,

  • Dans l’interface Web.
  • Ecran principal, il apparaĂ®t une petite fenĂŞtre en haut au milieu avec la phrase.
  • Je ne peux actuellement fournir de copies d’écran puisque toutes mes applications sont Ă  jour… et je n’ai donc pas ce message… Dès que cet avertissement rĂ©apparaĂ®tra pour me signaler une mise Ă  jour d’application j"en posterai une copie d’écran.

Merci pour ta réponse.

A priori cette chaine a été corrigée. Quelle version utilises-tu ?

Hum, quand j’ai signalé cette erreur le 25/11/2016 je ne me souviens absolument pas de la version à l’époque (mais je suis toujours à jour).
Tant mieux si cela a été corrigé maintenant. (suis en 11.0.1)

Hello,

Je viens de faire une recherche sur toutes les chaînes pour Owncloud et Nextcloud : les lettres ça n’apparaissent que dans le mot français, donc je pense qu’effectivement cette trad a été corrigée (je ne suis malheureusement pas en mesure de chercher dans l’historique des traductions … Transifex ne le permet pas).

Au plaisir de pouvoir corriger d’autres anomalies,

Cordialement,

maj-application.

C’est bon ! :slight_smile:

Bonne nouvelle ! Merci pour ton retour.

Tu peux t’inscrire à la liste https://framalistes.org/sympa/subscribe/nextcloud-translations-fr qui regroupe tous les traducteurs français (ils se feront un plaisir de corriger les anomalies signalées !).

Cordialement,

Hello, je ne trouve pas cette liste sur framalistes.org, est-elle toujours en vie ?
Merci !

Salut,

Elle est bel et bien présente, mais non visible si tu n’est pas connecté sur framalistes

Il y a aussi une autre erreur de français.
Sur l’icone lorsque la configuration n’est pas faite:

“Nextcloud: La synchronisation du compte est désactiver .”

au lieu de “est désactivée.”

Salut,

J’ai pas réussi à mettre la main sur la chaine. Soit elle a disparue dans les versions récentes, soit elle a déjà été corrigée.

Quelle version de NextCloud tu utilises ?

@remyj38
Je viens de me connecter sur framalistes mais je ne trouve pas la liste la liste nextcloud-translations-fr.

[Edit] La liste est masquée et n’est donc visible que pour ses abonnés. Pour s’y inscrire, l’URL (qui elle est bien publique) est https://framalistes.org/sympa/subscribe/nextcloud-translations-fr

@dhebert91 une fois connecté, utilise ce lien : https://framalistes.org/sympa/subscribe/nextcloud-translations-fr

RĂ©my J.

Salut,

En fait la liste est “masquée” afin que la porte d’entrée ce soit le projet framagit où sont détaillées nos procédures de travail : https://framagit.org/owncloud-l10n-fr/traductions/wikis/home

La liste n’est donc visible que pour ses abonnés. Pour s’y inscrire, l’URL (qui elle est bien publique) est https://framalistes.org/sympa/subscribe/nextcloud-translations-fr
Une fois inscrit à la liste, tu peux alors accéder à son historique.

@ldmpub et @remyj38 : pouvez-vous SVP modifier vos messages pour mettre les bons liens si d’autres personnes arrivent sur ce fil et ne lisent pas plus loin ?

Bonne semaine :slight_smile:

1 Like

Correction faite pour ma part dans le message #9.

Cordialement,

A post was split to a new topic: Traduction commuer