I recently encountered some Spanish localization bugs affecting usability, so I joined the Spanish team in Transifex just to fix these few. I suspected some other existing bugs might have caused my entire Nextcloud installation to break a couple of times, so I went ahead, downloaded the core TMX and applied some QA checks to it. These showed many issues with code, though I am not sure to what extent they are related to my installation crashes; now I only use the English version just in case.
A less severe problem is formal and informal treatment alternating throughout the Spanish translation, as well as other linguistic issues that should be fixed to improve Nextcloud experience, especially for new users.
I can only apply fixes to Transifex untranslated/not revised strings. What is the best way to go with this? Is there any Nextcloud Spanish translator forum, thread or person I could contact?
(I have also downloaded user documentation’s resources to start translating them, but I will open a new topic for this.)